账号:
密码:
  19l 匿名君
  楼上,你成功让我对日本站充满了魔鬼般的期待
  20l 匿名君
  《 i see red 》—— 我看见我的怒火,我将它化为红色的战袍与子弹。
  凛酱,牛逼。也给选曲和编舞团队磕一个,太会了!
  21l 匿名君
  既然提到格局,怎么能不说她的自由滑《 rain in your black eyes 》?短节目是“战书”,自由滑就是“倾诉”。
  一刚一柔,一张一弛,这赛季的节目策划简直是神之一手!
  22l 匿名君
  对对对! 《rain》那套,情感完全内化了。没有外放的愤怒,全是细腻的流淌。
  尤其那段接续步,像在雨中回忆、纠结、然后释然,看得我眼泪都要下来了。
  结尾那个表情,和《i see red》的冷笑完全不一样,是暖的,是抵达彼岸后的平静。
  23l 匿名君
  “black eyes”……这个意象太妙了。可以指阴郁的雨天,也可以指……经历过风暴、承载过泪水的眼睛?尤其是,谁的眼睛?
  24l匿名君
  (小声)我有个大胆的联想……那位少爷的眼睛,虽然是冰蓝色的,但好像是不是被形容过有黑曜石般的质感?而且,他确实陪她走过了最黑的雨季……
  25l 匿名君
  回复24l :姐妹你! !这么一说! 《 rain in your black eyes 》难道是在说,“我看到了你为我承受的压力、担忧,甚至可能落过的泪(雨)”?
  然后她用这套节目,作为回应?
  26l 匿名君
  这么一想,迹部少爷看自由滑时的表情,和看短节目时完全不一样。
  看短节目是骄傲、是痛快;看自由滑时,那个眼神……深邃又柔软,好像真的被什么东西击中了。
  【贴出对比图】看,区别!
  27l 匿名君
  ……楼上你们是列文虎克吗? !但这么解释真的通了啊!
  短节目《i see red》 = 对过去所有不公与伤害的“红色战书”与“华丽复仇”。
  自由滑《rain in your black eyes》 = 对陪伴她走过风雨的人的温柔倾诉与情感交付。
  这个节目策划,格局打开了!这是带着叙事和态度的回归啊!
  28l 匿名君
  所以说,最好的“复仇”不是毁灭对方,而是让自己浴火重生,并对自己珍视的人温柔相待。
  凛酱这两套节目,完美演绎了这句话。
  29l 匿名君
  话说reba发了ig你们看到了吗! ! !
  30l 匿名君
  看到了看到了! ! !
  两张合影,一张现在一张两年前
  配文:wele back sis! ! ! !
  31l 匿名君
  那个“ sis”……她们俩关系这么好的吗?
  32l 匿名君
  奥运的时候就开始互动了
  reba是那种自来熟的性格,凛酱这种冷面笑匠反而很吃这套33l 匿名君reba那条ig底下评论已经炸了
  一堆人在问“她真的回来了吗”“251.31是真的吗”
  还有人问“旁边那个帅哥是谁”
  然后被科普了迹部少爷的存在
  34l 匿名君
  然后有人发了那位在观众席的照片
  评论区:卧槽,这是什么神仙情侣
  35l 匿名君
  神仙情侣x
  资本情侣○
  哈哈哈哈
  36l 匿名君
  作为从她青年组跟过来的老粉,真的看哭了。以前是精灵是天使,现在是真的“女王”了。
  那种被狠狠淬炼过后的光芒,又美又煞人。
  37l 匿名君
  等了十八个月,值了!
  -----------------------
  作者有话说:黑眸之雨滑过的不少,隋韩那个双人版非常经典,键山优真的版本也很不错,感染力很强,美银也滑过,不过感觉没有前两版好看本来还想,可以等发了这章之后再修改增加中文版解说,后来看了下,好像只有买过的小伙伴增加字数是免费的,没买过的会按新字数买,所以就还是先放段评吧上一章本来还有的那个论坛体,我到时候看看放福利番外里吧~
  第91章
  蔓越莓杯结束的那个凌晨, 日本是白天。花滑论坛上第一个帖子发出来的时候,东京才刚过中午十二点。
  帖子标题很简单;藤原凛复出, 251分,断层第一。主楼里没写别的,只放了一张比赛结果的截图,和凯文那句“ she's back”的解说词。
  帖子发了将近五分钟,没人回。
  过了五分钟,才有人发了一串省略号。
  又过了十分钟, 开始有人说话:
  「……看到了。」
  「两年没比赛的人,回来第一场就251分。」
  「这还是她发育期刚过的第一场。」
  「……每次说不看她的比赛了,结果直播一开就点进去了。」
  帖子慢慢被顶起来。有人贴截图,有人发视频链接,有人开始逐帧分析她的跳跃。
  但气氛很奇怪,和以往论坛上赞美、开玩笑、调侃的那种调调很不一样。不是高兴,好像这群人突然不知道该说什么了。
  也有一些不和谐的声音,但没怎么激起浪花,如果说之前的视频还有人怀疑是剪辑合成,那这场比赛的成绩就是最好的打脸证据。
  后来有个回帖被赞了很多次:“今天看到那个4lz,我发现自己还是喊出来了。然后才想起来, 她现在已经不是代表日本了。”
  前日本代表。
  这个词刺在很多人的心里, 没人愿意提,但谁都绕不过去。
  帖子盖了几百楼,最后被版主加精置顶。标题挂在论坛最上面,旁边是一个灰色的标签:「讨论中·请理性」。
  第二天,体育报纸出了报道——《前日本代表、现加拿大所属·藤原凛、复活优胜》《复帰戦で251点、世界に冲撃》《“失われた二年”は何だったのか》(“失去的两年”到底是什么)
  标题很中性,内容是事实报道,没有评论性内容。没人知道该怎么写。
  夸她?她是“前日本代表”。夸前代表, 听起来像是在打现任代表的脸,也像打自己的脸。
  骂她?她刚拿了251分,骂不出口。
  不写?这么大的新闻,不能不写。
  于是所有报纸都选择了最安全的写法:写事实,摆数据,没有评论。
  但与此同时,外媒的报道则完全不同。
  加拿大《国家邮报》体育版头版头条给到了凛,盛赞“这是复出战的教科书”,《多伦多太阳报》标题走的煽情路线:“从日本到加拿大,她的冰刀从未停歇”。
  美国nbc体育直接把凯文的解说词写成了标题:“ she's back and stronger !”(她回来了,而且更强!)
  英国bbc标题温和但精准:“ aria复出夺冠:两年等待,一场证明”。
  俄罗斯《体育快报》标题最直接: ohaвephyлacь 。 (她回来了)。只有两个词,但配图很大——凛站在冰场中央,仰头望天,身后是满地的帕丁顿熊。
  文章篇幅不长,但结尾很有力量:“禁赛期对任何运动员都是毁灭性的。但她用一场比赛就把自己重新拉回了顶级行列。这不是奇迹,这是实力。那些说她会被发育关打败的人,现在可以闭嘴了。”
  日本媒体的声音,藏在引号里。
  第三天,有人发了一篇长文,作者是nhk从青年组就跟拍藤原凛的那个记者。
  在凛用五个四周拿下创造历史的总决赛冠军的那场发布会上,曾互动调侃了她的平地摔;也曾在浅川退役、凛遭遇舆论网暴后,极力推动nhk电视台做了那辑挑战极限专题片。
  蔓越莓杯他去了,回来就在自己的个人专栏上发了一篇文章。阅读量涨得很快,评论区什么声音都有——有人骂他“替叛徒说话”,有人说“总算有人写点不一样的了”,更多的人什么都没说,只是默默转发。
  文章里有一段,后来被很多人截图:
  “我在蔓越莓杯的混采区站了三十分钟,她没有回答任何一个日本记者的问题。理所当然的事,我并不意外。
  三十分钟里,她一直在说话——英语、俄语。声音平稳,表情从容。我站在最外围,看着她。
  后来她往外走。经过我们这群人的时候,脚步顿了一下,朝我点点头,叫了我的名字,然后说了一声“谢谢”。
  其实完全不知道她在谢什么。谢我来看了比赛?谢我这些年还在拍她?谢我没有像其他人一样写过那些话? ……想来想去,发现自己根本不配被谢。
  说起来,我该更惭愧才是。
  我认识她第五年了。从她在青年组第一次夺冠,到她最后一次代表日本比赛,我拍过她无数张照片,写过她无数篇报道。
  明明知道她是怎样的人、明明知道她是怎样一生悬命走到现在,但还是,没能在那种环境里给到她更多的支持。
  没能在文章里写一句“她没错”,没能在评论里回一句“别骂了”。